Accents & Dialects

The legend of MEDEA is recounted through a sequence of sentences with each line focused on a specific vowel, consonant or sound shift. If you are new to dialect acquisition, try recording yourself saying the line first and then listen to the sample several times to help you compare the two versions. This should  identify any sounds that might require substitution – for example where an  f/v is used instead of th ( as heard in London dialects) or adaptation – perhaps a dentalised t (think Standard American pronunciation in the middle of little or party)  instead of a palatal articulation (which you’d hear spoken in RP).

You’ll then hear a short monologue from Liz Lochhead’s version of the play Medea by Euripides, which highlights the speaker’s use of pitch, energy, tune and rhythm. Samples conclude with a few minutes of free flow speech where performers describe their dialect, note specific details and offer suggestions as to how you can embody the accent for yourself. Every recording is an authentic voice.

MEDEA is delighted to add the following link to the audio collection built and shared with us by our partner Institution  WAAPA . Well worth visiting – especially for their Australian recordings 

WAAPA

Western Australian Academy of Performing Arts